Нужна помощ в переводе диалога!

Тема в разделе "Архив", создана пользователем Unmad, 29 янв 2012.

  1. Unmad

    Unmad Опытный Пользователь

    Вобщем на артКонтест я нарисовал аля комикса!

    И мне нужен нормальный перевод...

    диалог таков..

    Плачущая энни тыкает пальцем в тринду со скином дедмороза :" Тимо, он убил моего тибберса! Накажи его!"

    Мысли Тимо:" Она думает!? Я смогу!?"

    Тринда:" Держи Нового! Токо не плач! Так и знал, что роль санты не для меня..."

    Cпс за помощ...

    я перевёл так -

    Annie - Teemo, he murdered my tibbers! Punish him!

    Teemo - She thinks, I can?!

    Trynde - Hold on a new one! Just don't cry! I thought so, that santa doesn't fit the role...
     
  2. Lionpower

    Lionpower Коренной житель

    Я не про конечно, но: по моему murdered стоит заменить на простое killed, так же как-то угловато звучит my tibbers мы все итак знаем, что он её просто убери my. Hold on не то, лучше употребить here is. I thought so замени на I knew it. и вот это that santa doesn't fit the role... это вообще ужас. лучше так: Being a Santa is not for me. но это тоже так себе, подожди мб кто получше переведёт.

    Annie - Teemo, he killed tibbers! Punish him! (тут можно Get him!)

    Teemo - She thinks, I can?!

    Trynde - Here is a new one! Just don't cry! I knew it. Being a Santa is not for me...
    Ну вот как-то так
     
    1 человеку нравится это.
  3. Unmad

    Unmad Опытный Пользователь

    Я по английски заню - Шиз нот май э тэйбл... можно вместо замени выложить полную версию новго диалога? =(
     
  4. Rinnero

    Rinnero Опытный Пользователь

    Teemo, he killed my Tibbers. Punish him!
    What is she thinking about? How can I?
    Don't cry. Here's a new one! Just as I thought, being santa is not for me...